miércoles, 26 de junio de 2013

Cenar en un Pub: Churchill Arms

Hoy quiero enseñaros un pub donde cenamos anoche, que bien sienta salir de vez en cuando a cenar y tomar algo...

Today I want to show you a Pub where we had a dinner last night. How good is to have dinner outside and to have some drinks..


Ayer fuimos al Pub mas famoso de la zona, The Churchill Arms, si has paseado un poco lo has visto seguro, porque creo que es el pub mas bonito y mas llamativo, lo tienen todo lleno de plantas preciosas.

Yesterday we were in the most famous Pub in the area, The Churchill Arms. If you walk around you have seen it for sure. It always has a lot of flowers outside even in winter and it is very flashy.











Es un pub clásico de cervezas Fuller con un restaurante Thai. Creo que fue el primer pub que añadió la restauración Thai a la comida clásica de Pub. Ahora hay muchos pubs que se han adaptado y lo tienen, pero de los que hemos estado, a mi este es el que mas me ha gustado.

It is a classic Pub with Fuller beers with a Thai restaurant inside. I think it was the first pub which introduced Thai food in a pub. Now you can find it in a lot of pubs, but for me this is the best Thai food.



La parte del restaurante está en lo que llaman "El jardín" una zona que es verdad que parece como un invernadero lleno de flores y de cosas de jardinería.

The restaurant is in an area call "the garden". It looks like a "green house" with more flowers an all the gardening tools.

La carta es bastante sencilla, una parte de noodles, otra con arroz y otra de curris. Te marca el grado de picante de todos los platos (muy de agradecer). Con tres entrantes a compartir y ya está.
Las raciones son abundantes, la comida está bastante rica y de precio esta estupendo, no se puede pedir mas..

The menu it is quite simple. You have noodles, rice or currys. You can see how spicy the plates are (to be grateful). You can choose 3 sides and thats all. 
The plates are quite big, the food is really nice and the prices are awesome, you can not ask for more...


Where is it: 119 Kensington Church St  Greater London W8 7LN
                   020 7727 4242
The web page: http://churchillarmskensington.co.uk/


Si pasais por ahí no dudéis en tomar algo en el Pub, eso si, tened en cuenta que la cocina cierra a las 10pm.

If you are around it, don't hesitate to go inside, but take in your mind, the kitchen close at 10pm.









lunes, 24 de junio de 2013

Flowers and more flowers: Cath Kidston

Después de un fin de semana gris y lluvioso, hoy quiero hablaros de la mujer que ha puesto mas flores en la vida de las inglesas, bueno y de las turistas que pasamos por ahí, Cath Kidston:

After a grey and rainy weekend, today I want to show you the most famous flower shop in London. I think it is the brand who had put more flowers in the life of english woman and of course for the tourist we are here around, is Cath Kidston:




En esta ciudad se da mucha importancia a las flores, es impresionante como cuidan todos los jardines y como les gusta tener flores en todas las casas. Las floristerias son todas preciosas, yo creo que es la única ciudad que tiene un mercado de las flores todos los fines de semana. De verdad que yo antes de vivir aquí nunca había hablado tanto de flores (bueno y del tiempo), pero es que es impresionante ver de repente todos los árboles en flor o como cambian las flores en primavera.

In this city the flowers are very important. It is amazing how everybody take care of their gardens and they like to have flowers in all the houses. Flower shops are amazing and they have all the weekends a flower market. Before living in London, I never appreciate the flowers (this is like the weather), but it is really amazing how they change here the trees and the gardens in spring. 



Bueno, la tienda, a mi personalmente las tiendas me "aturullan" tanta flor y lunar juntos, pero tengo que reconocer que por separado tiene cosas muy bonitas. Tienen de todo, bolsos de todos los tipos, para el baño, para niños, para la cocina, todo tipo de accesorios, cajas de costura...de todo, con muchas flores. No creo que haya una sola casa en Londres que no tenga algo de esta mujer, impresionante¡¡¡

Well, the Shop, for me it is to much of flowers and dots, but I need to say that out of the shop, I liked the products they have it. You can find everything, all the stuff for the bathroom, for the kitchen, the laundry, for kids, all the accessories, sewing boxes...and of course all kind of hand bags. Everything with flowers or dots. I think you can find something of this shop at any flat in London, it is amazing¡¡










Ahora ya lo puedes encontrar en España, por lo menos en El Corte Ingles.
Por supuesto en su página web:  https://www.cathkidston.co.uk/
Creo que en todos los barrios puedes encontrar una de sus tiendas
Donde no lo encuentras es en el aeropuerto, lo cual es un error, porque para comprar un regalito de última hora es el mejor sitio.
Aprovecha que hay rebajas¡¡

You can find it in Spain, in El Corte Inglés
Of course you can buy in the web page: https://www.cathkidston.co.uk/
Where you cannot find it is in the airport. I think it is a mistake because it is a very good shop to buy a last minute present.
I think in all the neighborhoods you can find a shop

And remember it is Sales time¡¡





viernes, 21 de junio de 2013

Cosas bonitas: Ilustraciones Nice Things: Illustrations

Después del post tan largo del otro día, hoy solo quiero enseñaros cosas bonitas que me encuentro cotilleando por ahí. Desde que escribo mi blog, la verdad es que me paso mucho tiempo buscando imágenes bonitas que expresen lo mismo que quiero transmitir. "Una imagen vale mas que mil palabras".

After a long post, today I want to show you just a nice things that I find snooping around. 
Since I am writing my blog, I spend a lot of time looking for pictures that can explain the same I want to write. 

Encuentro un montón de cosas super interesantes por el camino. Alucino con las páginas web que la gente nutre con sus fotos o sus ilustraciones. Puestos a elegir, prefiero las ilustraciones, me encantan¡¡ Que mérito tienen. Tengo una amiga ilustradora y valoro mucho el trabajo que hacen. Animo a todo el que tenga ese don de expresarse a través de las ilustraciones que lo hagan, que suerte¡¡¡

I find a lot of interesting things in my way. I am very impressed about all the web pages you can find with a lots of pictures and illustrations that the people put in. If I need to choose, I prefer the illustrations, I love it¡¡¡ How a merit they have. I have a friend who is an illustrator, and I appreciate a lot their work. I encourage to all the people with this talent to do it, I think it is a gift¡¡

Bueno, hoy quiero enseñaros las imágenes de una ilustradora que me encanta, Blanca Gómez. Conocía sus ilustraciones antes de mi aventura blogera.  Estoy segura que dentro de poco sus ilustraciones adornaran mi casa.

Today I want to show you the work of an illustrator that I like a lot, Blanca Gómez. I knew her before my blogger adventure and I am sure that very soon I will have one of their illustrations on my wall.


Os dejo una selección de las láminas de las que mas me gustan:

These are a selection of my favorites:


 Oskar y Matilda:

Londres:






Su página web donde cotillear y comprar: http://cosasminimas.com/
Here is her web page where you can snoop and buy:  http://cosasminimas.com/


Buen fin de semana, nos vemos la semana que viene¡¡
Have a nice weekend¡¡See you next week¡¡



miércoles, 19 de junio de 2013

Elegir cole / School in London (You pray or you pay)


Cuando llegas a un país que no es el tuyo, hay cosas básicas que hay que aprendérselas muy pronto, sanidad y educación creo que son las mas importantes, sobretodo cuando vas con niños.
Hoy quiero explicaros un poco el sistema educativo en Londres, ( creo que en cuanto sales de la ciudad es un poco diferente) bueno o las conclusiones a las que he llegado, después de no poco esfuerzo:

When you arrive to one country that it is not yours, you need to understand as quicly as you can 2 things, the health system and the education system. Today I want to explain a little bit how the schools works in London (I think it is different when you go out of this crazy city):

Guarderías/Nursery:




Hay diferentes tipos de guarderías, "Nursery Day"o "Nursery". La primera se entiende mas flexible, es mas de jugar, mas relajada. Nursery se consideran como el paso anterior a ir al cole, como preescolar. Son mas disciplinadas y mas de enseñanza. La mayoría tiene hasta los 5 años.

You can find different types of nurseries "Nursery Day"o "Nursery". The first one it it is more flexible, more to play, more relaxed. The "nursery" it is the step before starting school and it is more discipline and educational.

En mi caso, mi hija va a una "Nursery Day" y tiene la suerte de tener una profesora maravillosa, que tiene un grupo de 5 o 6 niños de 3-4 años y que les enseña un montón de cosas. No creo que su nivel de aprendizaje esté por debajo de cualquier "Nursery", de hecho creo que con esta profesora su nivel es muy superior a otras muchas. Creo que depende mas del grupo con el que esté y la profesora que tengan.

In my case, my eldest daughter, she is going to a "Day Nursery" and she is very lucky because she has a outstanding teacher. She is part of the eldest group. They are 5-6 children between 3-4 years old and really she teach them a lot of things. I dont think her level of learning is below any other nursery, in fact  I think she is learning a lot. I think the most important thing is having a good teacher and of course the group they have in the nursery.

Colegios/School:



Para mi el "lema" que lo resume todo es "Tu rezas o pagas".
For me the slogan here is or "You Pray or you Pay". I think it is a good summary.


Los colegios empiezan, algunos con "Nursery", con 3 años y medio. Algunos entran directamente al año siguiente en "Reception" y luego va "Primary school " de 6 a 11 años. 

Schools begin, sometimes with Nursery with 3 years and a half. After that another year in Reception when they have 4 and a half. Finally Primary school from 6 to 11 years old. Not all the schools have nursery.


Hay distintos tipos de coles, los públicos, los religiosos y los privados.

You can find different kind of schools; state, religious and private.

Públicos, como en todas partes hay coles que son muy buenos y otros que son regus. Para hacer esta afirmación me baso en los informes "ofsted reports "que deberían ser lo mas objetivos. El problema de los buenos, o tienes la suerte de vivir en la calle de al lado, o no entras. Se prima primero tener hermanos dentro y luego la cercanía al cole.
Como aqui lo de los colegios es una locura, la gente se muda en el año de inscripción en las calles cercanas y una vez que tienen plaza se mudan porque evidentemente los precios de las casas son todavía mas caros de lo normal, por la alta demanda que hay.
El problema que hay con los considerados regulares, como en todas partes, al final se han creado como "guetos" y solo van inmigrantes y gente menos pudiente.


State schools, like in anywhere you have very good schools (outstanding) and regular schools. To make this statement just check the "ofsted reports " as they are objective reports.  The problem with the "outstanding schools" is that you need to live in the same street or surroundings. The first selection criteria is having the siblings already in the school and after that the proximity criteria. Arranging a  schools is a nightmare. People move to live in the street of the school in the admission´s year. When they get the place they move out because the prices are higher than in another streets out of the real cachment area. The problem with the "regular" schools is that at the end they have become like "guetos" with all the immigrants there.

Religiosos, los católicos en general tienen bastante buena fama. Hay en todos los barrios y cada uno "pertenece" a una congregación o Iglesia. Para poder acceder necesitas demostrar que eres católico practicante, el párroco de la Iglesia que corresponda te tiene que rellenar unos papeles. Aquí también hay variedad, en algunos son mas estrictos que en otros, de nuevo creo que depende de la demanda de plazas que tengan. Se prima lo mismo, que tengas hermanos dentro y la cercanía al centro, a parte de tu demostración de católico.

Religious School, the Catholic schools have very good reputation. You have in all the neighborhoods and they belong to a congregation or a local Church. To get the place you need to prove that you are Catholic practicant. The priest of the church has to sign you the papers so you need to go to the Church all the sundays and also take part of the activities organized by the Church. The criteria to access is to  have siblings, the proximity and the letter of the Church.

Privados, hay un montón de colegios privados. A parte de costar un dineral, no es tán fácil entrar. Has tenido que ir a una guardería determinada para que luego te admitan en el cole que quieres ir. La verdad es que no es una opción para mi, así que tampoco los he analizado mucho. Hay informes o agencias especializadas en analizar los colegios privados. Una de ellas es http://www.goodschoolsguide.co.uk/.


Private Schools, there are a lot of them. Besides of the price (they are very expensive), it is not very easy to be admitted. You need to start sending your son/daughter to a determined nursery to get the place in the school. It is not an option for me, so I don't have a lot of information to give. What I know is all have a lovely uniforms, with their jackets and their hats.
You can find more information in the reports of the agencies specialized in looking for private schools. One of this is http://www.goodschoolsguide.co.uk/


En general me parece que tanto las guarderías, como luego los colegios no ayudan demasiado a la organización familiar. Tienen unos horarios súper reducidos, hay sesiones de guardería que son de 1-3 de la tarde (2 horas y a la hora de la siesta¡¡¡¡). Tienen las vacaciones repartidas durante todo el año "half term", al final tienen 7 semanas repartidas + mes de agosto¡¡¡ Algunos colegios tienen horario reducido un día a la semana, los miércoles solo hay cole hasta las 12¡¡

In general, my opinion is in that in this city the educational system doesn't help with the families´s with its organization. They have very limited schedules. They are even nurseries with afternoon sessions, 1-3 pm. Two hours in the nap time... it is amazing¡¡¡
They have the holidays during the hole year, so at the end they have 7 weeks distributed along the year ( half term) plus August month of holidays. And another example, some schools have one day in the week only the mornings, until 12¡¡¡

Así es el sistema, lo mejor que puedes hacer es buscar tu opción de colegio aceptando las reglas de juego porque no tiene pinta de que vaya a cambiar mucho.

This it is the system. I think the best you can do is to choose your option and play with their rules because they don't seem to change soon.

Perdón por este post tan largo, espero que te sea de utilidad si aterrizas por esta ciudad
I am sorry for this long post, but I think it is very interesting to have information about the system.



























lunes, 17 de junio de 2013

Nos vamos de rebajas /Sales in London


Nos vamos de rebajas¡¡¡
We have Sales¡¡





Harrods (que es El Corte Inglés de aquí) todavía no las ha empezado pero desde luego todas las tiendas de mi barrio ya están de rebajas. Que gusto da ir de compras en rebajas. Aunque por un lado te das cuenta el margen de las tiendas, que son capaces de vender al 70%, estoy segura que ganando dinero, pero por otro, me encanta comprar y pensar todo lo que me ahorro.
 "Cuanto mas compras mas ahorras", gran frase de mi primo en plena locura de compras en NY.
Las rebajas en esta ciudad son increíbles, desde el primer día encuentras unas rebajas increíbles en todas las tiendas.

Harrods (It is like El corte Inglés in Spain) it hasn't began sales yet but all the shops in my neighborhood have. So I am very happy when I go shopping. In one hand, you can see that the shops can sell with 70% discount, and I am sure that they make money, but in the other hand you can see how much are you saving. 
"The more you spend the more you save" It was my cousin´s saying when we were buying NYC.
Sales in London are amazing. You can find real sales since the first day everywhere.


En estas rebajas tengo un objetivo muy claro, comprarme el vestido para la boda de mi amiga del alma que se casa en septiembre, que me apetece un montón y que no puedo defraudar...Que bien nos lo vamos a pasar¡¡¡

In these sales I have a clear objective. I need to buy a incredible dress for one of my best friends wedding. It will be in September, and I am very happy and look forward to going to her wedding. 






Así que me voy a recorrer todas las tiendas con vestidos vintage (es decir de segunda mano) pero con buena pinta, y todas las tiendas de diseñadores ingleses. La verdad me encantaría encontrar mas algo en la primera opción, pero nunca se sabe. Por supuesto, si conoces alguna tienda, bienvenida toda recomendación¡¡

I am going to see all vintage shops (second hand with glamour) and all the english designers. I prefer the first option, but you never know. Of course, If you know any vintage shop, please tell me¡¡

Os iré contando mis descubrimientos. Y por supuesto cuando encuentre el vestido con su correspondiente tocado, os lo enseñaré.

I will tell you about my discoveries. And, of course, when I find it, the dress with its hat (of course) I will show you.



Por cierto, la foto de la boda, que no se quienes son pero es preciosa. Es de los fotógrafos del marco rojo, si te gusta ver cosas bonitas pásate por su web que es una pasada:
el marco rojo

The wedding picture I have pasted above is from "El marco Rojo". They are a amazing photographers. If you want to see nice things, go to their web page, el marco rojo

viernes, 14 de junio de 2013

Djeco: Nuestros juguetes favoritos

Hoy quiero hablaros de una marca de juguetes que me encanta. Es Djeco. Todo lo que tienen me gusta,  está todo muy bien pensado. Hay para todas las edades y de todos los tipos. Desde luego si tenéis que hacer un regalo con esta marca francesa, triunfáis seguro.

Today I want to talk about one of my favorites toy´s brand: Djeco. I like everything they have because it is very well thought. You can find different kind of toys for all ages.

No os podéis perder su página web. Me encantan los dibujos y como te llevan a todas las páginas según vas seleccionando, pero creo que no es muy práctica para buscar un juguete rápidamente.

You cannot miss their web page, it is very nice. I like the pictures and how you can browse through the page but I think it is not very practical to find a toy quickly...although it is funny and you can get an idea of what they have

Me encantan los juguetes de madera:
I love wood toys:



Los collages:
Collages (3 years+)







Puzzles:








Los cubos:
Cubes ( 1 year +)

Y mi último descubrimiento, para meter los globos y que no se pinchen:
And my last discovery, a ballon cover. To put inside the ballon so they cannot burst.


Os dejo la página web /The web page: http://www.djeco.com/

Los podéis encontrar en jugueterías y en tiendas de ropa tambien suelen tener buenas selecciones de los juguetes.
You can find the toys in all the toyshops but also in regular clothing kids shops where sometimes they have a very good selection of their products.


Como veis, estoy especializada en juguetes de 1-3, pero hay para todas las edades.
As you can see, I am specialized in toys between 1-3 years old, but you can find for all the ages.

Buen fin de semana, en España ya de verano total¡¡¡
Have a nice weekend, in England a winter weekend¡¡








miércoles, 12 de junio de 2013

Museo de Ciencias- Science museum in London

El verano ya ha pasado de largo por esta ciudad....volvemos a los 15 grados y gris. Que duro vivir sin sol¡¡

The summer is gone in this city. We have 15 degrees and grey sky. It is very hard to live without sun.



Como los niños esto no lo entienden, hay que seguir haciendo planes con ellos, que es eso de quedarnos en casa una tarde lluviosa¡¡

Children don't understand this, so you need to do plans to enjoy the afternoon.




También es verdad que en esta ciudad las posibilidades de hacer cosas son infinitas, así que hoy os enseño uno de nuestros planes estrella en la ciudad, el Museo de Ciencias ( que no de ciencias naturales, ese para otro día).

It is true that here the options are infinities. Today I want to show you one of our favorites plans in the city, The Science Museum (not de Natural History, this one another day).


El museo de ciencias, como todos los museos es gratuito. Es un museo con temas variados y bastante interesante, se entra por una parte de el espacio, explorar la luna y otros planetas. Hay otra parte de los primeros aviones, coches y motos, bastante curioso para los niños. Otra parte del museo del cuerpo humano, de la atmósfera, bueno 4 plantas para explorar muy interesantes, dependiendo de la edad de los niños.

The Science Museum is free, as all the museums in the city. It is a incredible museum with different areas: exploring the space, the atmosphere, the development of aviation, the human body...4 floors to explore.  


Pero nosotras a lo que vamos es al playground que tienen, Impresionante. Está en la planta baja, se llama "El jardín". Tiene una zona para jugar con el agua, donde los niños se entretienen un montón. Les ponen unos babies de plástico para que no se mojen y a jugar. Otra zona es para explorar distintas texturas y sonidos. Otra zona para los mas pequeños con piezas de construcción, bueno muchas actividades en un recinto no muy grande pero muy bien cuidado.

We usually go to the playground called "the garden" located in the basement. It is amazing to have this space to play in the museum. It has an area to play with the water, that children love it. Another area for the smallest, with blocks. A lot of activities, in a not very big space, but very nice. 
A very good place to enjoy on rainy days.



Where is it?: Exhibition Road, South Kensington, London, SW7 2DD

 http://www.sciencemuseum.org.uk/

No os lo perdais¡¡
Don´t miss it.


lunes, 10 de junio de 2013

New Restaurant: Balthazar in London

Este fin de semana hemos comido en el sitio de moda de Londres, Balthazar.
This weekend we have had lunch in a very trendy restaurant in London, Balthazar.





La verdad es que hemos entrado porque tomamos un brunch espectacular en NY y cuando lo he visto al lado de Covent Garden no me he podido resistir. Lo han abierto hace muy poco, de estetica es exactamente igual que el de NY con espejos antiguos por todas las paredes y todo muy cuidado. La verdad es que la comida estaba buena, seguro que ir a tomar el brunch tambien es un planazo, pero nosotros hemos comido.

We went inside because I remembered the restaurant of New York. When we went there we had a incredible brunch. So when I saw it close to Covent garden we decided to try to have a lunch. It was friday afternoon and we got a table. I think it is better if you book in advance. It has opened a few months ago and it is very similar to the NY restaurant with huge vintage mirrors everywhere and everything very nice. The food it is good. I imagine the brunch will be very nice, because all the pastry was incredible.







Como en todos los restaurantes de Londres por muy cool que sean, son Family friendly, es increible, nos han puesto una silla para Olivia y les han dado ceras para colorear el mantel. Matilda no entendía porque la han dejado pintar el mantel, que era de papel, y estaba encantada.

Like in all the restaurants in London, I found it "family friendly" it is amazing, we had a highchair for Olivia and they gave us crayons to draw in the tablecloth. Matilda was amazed, she could draw it¡¡



Otro sitio muy recomendable para tomar un café, un brunch o para comer si estais por Covent Garden.
Another place to have in your diary to take a coffee or to have lunch if you are close to Covent Garden area.


Donde /Where4-6 RUSSELL STREET, LONDON WC2B 5HZ
http://www.balthazarlondon.com/





jueves, 6 de junio de 2013

Fara Charity Shops in London



Hoy quiero hablaros de unas tiendas un poco especiales que hay por todo Londres y que me llaman mucho la atención, sobretodo porque están genial. Son las tiendas de caridad. Yo la verdad es que a la que voy a donar y a cotillear es la tienda "Fara Charity shop" que está centrada en niños, aunque puedes donar todo tipo de ropa, luego ellos se encargan de repartirla. Ellos trabajan con orfanatos y niños abandonados en Rumanía.

Today I want to talk about special shops that are all around London and that I like so much. Charity shops. I usually go to "Fara Charity shop" to donate clothes and also to check what they have. This shop is for children but you can give them adults clothes as they take all type clothes.
They work with orphan and abandoned children in Romania.

La forma de funcionar es que tienes una cuenta y cuando venden las cosas que has donado te informan, bueno también porque tienes derecho a reducciones fiscales, pero hace mucha ilusión ver que alguien le ha interesado lo que has llevado. Me parece una idea genial y super fácil, nosotros hemos llevado un montón de cosas de las niñas.

The way it works is that you have an account and you give them all the things you want in good condition, and when they sell the things you have brought, they will tell you in a letter that you have right for tax deductions, but for me it is just nice to know that anybody was interested in something that you have brought. I think it is a great idea and very easy to bring a lot of things of the girls. 


Por otro lado, puedes encontrar verdaderos chollos, hay un montón de ropa con etiquetas sin usar, libros de niños que están como nuevos y todo tipo de cacharros para los niños, sillas, tronas, mesas de todo. Lo que mas me gusta es la sección de disfraces, compré para Halloween un cancán negro y un cuerpo con una calabaza muy gracioso por 10 pounds.

On the other hand, you can find a real bargains. They have lots of clothes with the tags as they have  used, children books and all the stuff you can imagine, puschchairs, highchairs, tables...The best for me is the facing area. I bought for Halloween all the stuff, a black cancan and a t shirt with a pumpkin.


Os dejo la pagina web y la dirección de la de mi barrio, si pasáis por aquí merece la pena entrar a cotillear, nunca se sabe.
I give you the web page and the address of my neighborhood shop. If you are in the area you can go and check it.

Donde/ Where
In Notting Hill: 39/41 Ledbury Road, W11 2AA
http://www.faracharityshops.org/site/index.html






lunes, 3 de junio de 2013

Restaurante cool con niños- Granger and Co


Lo que mas me gusta de estar en Londres y no trabajar, es poder quedar a tomar café. Me encanta tomarme un café con una amiga en un sitio chulo. Muchas veces voy con las niñas, lo que supone un reto, lo primero encontrar un sitio que se pueda estar con las niñas sin molestar mucho, que puedas estar con el carro y que por supuesto las niñas también estén a gusto y se puedan tomar algo.

Esta semana hemos estado en el sitio de moda del barrio, en Granger and co. Es un restaurante muy fashion que siempre hay unas colas tremendas, no se puede reservar. No tiene perdida, su tarjeta de presentación es un toldo amarillo. 

One of the best things of being in London without work is to take a coffee in the mornings. I like to take a coffee in a cool place with friends. Most of the  times I go with the girls, so I have a challenge to find a place where we can stay without disturbing anybody, where you can go with the pram and of course a place where the girls feel well and they can eat something. This week we have been on the hot spot in the neighborhood, the Granger and Co. It is an australian restaurant very fashion, always has a lot of queues outside, you cannot book. Their card presentation is a yellow sunshade.




Es verdad que no es muy familiar, yo habia estado en una cena de chicas, que bien cenamos y que bien lo pasamos, pero por el día es mas flexible....La comida está muy buena a un precio bastante razonable, de ahí su éxito, a parte de que se ha puesto de moda y está lleno de la gente guapa del barrio.


At the first view is not a family friendly restaurant, I have been there for a girls dinner (how fun it was) but during the day you can see a lot of prams inside. I think the kit of its success is good food, well presented a good price, besides now it is a hot spot and is full of the cool people.


Para el desayuno, que también está bastante lleno, tienen unos platos todos muy ricos, es muy famoso por su Brunch. Aunque la verdad es que solo tomamos un café con tostadas y bollos, que ya está bien para un desayuno a media mañana. Eso si, como en casi todos los sitios de Londres, por muy cool que sean, nos pusieron un alzador en la silla para Olivia y lo pasamos genial.

We have been for the breakfast, it is also full in the mornings as it is very famous for their brunch. But we took just a coffee with toast and bread roll, both delicious. As a lot of places in London, they have a highchair, something that is really thankful.




Si vais, no os podeis perder el jabón y la crema del baño, que es de la tienda de al lado y que gusta tanto que entre una visita y otra les habían robado los botes con los apliques del baño...

If you go don't forget to visit the bathroom to wash your hands with the soap and the hands cream. Both are from the shop called Aesop and are amazing. As much as someone stole them between my visits...


(Barbara´s picture)


Donde/Where: 175 Westbourne grove W11 2SB
http://www.grangerandco.com/

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Blogging tips